2024,April 25,Thursday

베트남 샌드위치 ‘반미’ 영어권 영어사전에 공식 등록

미국의 대표적인 영어사전이자 브리태니커 백과사전의 자회사인 매리엄-웹스터(Marriam-Webster)는 9월 370개의 새로운 단어와 함께 ‘반미(Banh Mi)’를 정식 단어로 등록했다고 밝혔다고 아세안익스프레스지가 13일 보도했다.

베트남 현지 미디어 베트세테라는 12일자에서 이 소식을 전하면서 “반미는 부드러운 바게트 빵에 고기, 계란, 고수 등의 재료를 넣은 샌드위치”라고 소개했다.

이어 “사전에는 고기(돼지고기 또는 닭고기 등)와 절인 채소(당근, 무 등)로 속을 채우고 고수와 오이로 장식한 베트남 요리, 일반적으로 매운 바게트 샌드위치로 등재했다”고 전했다.

반미의 정확한 유래는 불분명하다. 하지만 프랑스에서 인도차이나를 지배하는 동안 바게트를 들여왔다. 이때 베트남에서는 겉은 바삭하고 속은 부드러운 베트남식 바게트 빵이 만들어졌다.

user image

부드러운 흰빵으로 번역되는 프랑스어 ‘Pain de mie’에서 유래하여 베트남에서는 바게트를 반미(Banh Mi, 흰빵)라고 부른다. 이 바게뜨를 반으로 갈라 주로 구하기 쉬운 식재료를 넣어 간단하게 먹던 것에서 유래한 것으로 추정되고 있다.

이제 반미는 모든 연령대의 베트남 사람들이 좋아하는 아침 식사가 되었다. 어디서나 살 수 있고, 금방 먹을 수 있는 베트남 길거리 대표 음식이 된 것이다.

매리엄-웹스터는 사전에 신규 추가하는 단어를 선정하기 위하여 ‘자주 사용되는가, 널리 사용되는가, 의미있는 사용이 되는가’의 세 가지 기준을 갖고 있다고 밝힘. 반미는 이 세 기준에 모두 부합하여 사전에 등재된다.

베트남 음식 중 가장 유명한 쌀국수가 2014년에 사전에 추가되었다.

아세안익스프레스 2022.09.13

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.